Японские иероглифы знаки зодиака овен

Японские знаки зодиака и иероглифы

Японская культура имеет фантастический колорит, невероятно привлекательный для человека Запада. Саин сэнсэйдзюцу – так по-японски звучит «знак зодиака».

サイン占星術 — иероглифы, означающие знаки зодиака. В этой теме мы предлагаем ассоциативный японский гороскоп.

Японские знаки зодиака – знаки зодиака иероглифы

  1. Первый знак зодиака Овен. Имя этого знака зодиака иероглифами можно записать тремя способами. 白羊宮(хакуёкю – белый дворец овна),アリエス (ариэсу – от англ. Aries), お羊座 (о-хицудзидза – место господина барана). Японские ассоциации со знаком зодиака Овен: рожденные в первом знаке зодиака есть боги войны и мудрости, пастыри, вожди и герои. Это жертвенные люди, подобные своему животному, принесенному в жертву богам.
  2. Второй знак зодиака Телец. Иероглифами имя знака зодиака записывается так: 金牛宮(кингюкю – дворец золотого тельца), タウラス (таурасу от англ. Taurus), お牛座 (о-ушидза – место господина быка). Рожденные в знаке Тельца – герои любви и красоты, гедонического образа жизни, сильные, непреклонные, упрямые воины, во многих аспектах тираны. Эти люди способны запереть себя в лабиринте своих эгоистичных желаний и фобий, они крайне неохотно открываются внешнему миру. С этим знаком зодиака связан древний эллинский миф о Минотавре.
  3. Первый летний знак зодиака Близнецы. Иероглифы знака зодиака: 双児宮(соудзикю – дворец двойни), ジェミニ (дзиэмини от англ. Gemini ), 双子座 (футагодза – место близнецов). Ассоциации японского знака зодиака Близнецы: вестники богов, культурные герои искусств, письма и речи. Это символическое указание на гармонию двух начал: женского пассивного и мужского активного.

  • Знак зодиака Рак. Иероглифы этого знака зодиака: 巨蟹宮(кёкайкю – дворец большого краба), キャンサー (кянсаа от англ. Cancer), 蟹座 (канидза – место краба). Ассоциации: герои, демиурги Луны, олицетворяют идею материнства, лунной магии и человеческой мудрости.
  • Японский знак зодиака Лев. Иероглифическое написание: 獅子宮(шишикю – дворец львенка), レオ (рэо от англ. Leo), 獅子座 (шишидза – место львенка). Ассоциации со знаком зодиака: солнечные созидатели, вестники, боги искусств.
  • Знак зодиака Дева: 処女宮(сёдзёкю – дворец девы),ヴァーゴ (вуааго – от англ. Virgo), 乙女座 (отомэдза – место девы). Ассоциации со знаком Дева: погибающие и воскресающие творцы, боги растительности и земледелия.
  • Знак зодиака Весы и его иероглифы: 天秤宮(тэнбинкю – дворец небесных весов), リブラ (рибура от англ. Libra), 天秤座 (тэнбиндза – место небесных весов). Ассоциативный ряд: демиурги огня, металлов, времени и равновесия.
  • Знак зодиака Скорпион: 天蝎宮(тэнкацукю – дворец небесного скорпиона), スコルピオ (сукорупио от англ. Scorpio), さそり座 (сасоридза – место скорпиона). Ассоциации: мистические герои, боги войны и подземного мира.
  • Знак зодиака Стрелец: 人馬宮(дзинбакю – дворец кентавра), サジタリウス (садзитариусу от англ. Sagittarius), いて座 (итэдза). Ассоциативные образы: боги-охотники, боги грома, кентавры, амазонки.
  • Японский знак зодиака Козерог. Иероглифическое начертание: 磨羯宮(макацукю – дворец гладкого козерога), カプリコーン (капурикоон от англ. Capricorn), やぎ座 (ягидза – место козерога). Ассоциации японского Козерога: боги плодородия, смерти, судьбы, домашнего очага.
  • Знак зодиака Водолей. 宝瓶宮(хохэйкю – дворец кувшина изобилий), アクエリアス (акуэриасу от англ. Aquarius), みずがめ座 (мидзугамэдза – место водолея). Ассоциации: божества небес, лукавые вестники, виночерпии.
  • Знак зодиака Рыбы и иероглифы: 双 魚宮(согёкю – дворец двух рыб), ピスケス (писукэсу от англ. Pisces), 魚座(уодза – место рыбы). Ассоциативные образы знака зодиака Рыбы: первозданный океан, хаос, божества моря, созидатели любви, русалки, чудовища.
  • Читайте также:  Чем опасен знак зодиака телец

    Источник

    Японские знаки зодиака: особенности зодиакального календаря и иероглифов

    Восточные, а чаще «китайские знаки зодиака» особо представлять не надо. Вместе с растущей популярностью течений нью-эйдж в конце 20 века и общей растущей заинтересованностью Азией, эта часть китайской культуры проникла почти в каждую страну.

    От Лондона до Рейкьявика, Петербурга и Реджо-ди-Калабрии все как ни в чем не бывало уже лет 30 спокойно празднуют «год зелёной лошади» или «год белой крысы». А как быть с Японией?

    Японские знаки зодиака и китайские — одни и те же?

    Японские знаки зодиака

    Японские знаки зодиака — 干支 [это] или 十二支 [дзю:ниси] — это те же восточные знаки зодиака к которым мы успели привыкнуть. Они по больше части не особо отличаются от китайских, потому как и многие другие элементы современной японской культуры пришли на острова именно из Китая еще в VII веке. Но это касается и других стран т.н. синосферы: Кореи или Вьетнама.

    Позаимствованный из Китая календарь, а если быть точнее система летоисчисления — основана на комбинации десятеричных и двенадцатеричных циклов, которые использовались для обозначения не только года, но также суток и вообще времени.

    Эта система куда сложнее, чем может показаться на 1-й взгляд, поэтому тут затронем только ее несколько главных визуальных составляющих, иначе этот мини-лонгрид превратился бы в 3 часовую лекцию.

    Принятое название: «японские знаки зодиака» или «китайские знаки зодиака» — название вестернизированное, потому как японские знаки зодиака не связаны с небесными телами и созвездиями вообще.

    Тем не менее 干支 занимают в современной японской культуре такое же важное место, как и традиционные знаки зодиака в Европе. Если вы привыкли слышать тексты в стиле: «А ну с ним все понятно, типичный овен», то в Японии точно также услышим: «Не удивительно, что она сильная женщина. Она же — лошадь».

    あなたの干支は何ですか。
    [аната но это ва нан дэсука]
    Ты кто по знаку зодиака?

    Нам кажется, что все знакомы с животными, которые присутствуют в японском зодиакальном календаре, но как говориться for the sake of consistency, вот полный список:

    • Мышь —
    • Бык —
    • Тигр —
    • Кролик —
    • Дракон —
    • Змея —
    • Лошадь —
    • Коза/Овца* —
    • Обезьяна —
    • Петух —
    • Собака —
    • Свинья/Кабан* —

    Если кто-то интересовался или изучал ханьцзы (кандзи) связанные с китайским календарём наверняка заметит некоторое несоответствия в иероглифах, которые соответствуют животным.

    Различия эти вызваны прежде всего частотой использования иероглифов в разных странах: например в современной Японии используется а не для собаки или же использованием упрощенного китайского письма: вместо для дракона.

    Отметим, что использование традиционных иероглифов в эстетических и церемониальных целях распространено в каждой стране синосферы. Даже во Вьетнаме, где от иероглифов отказались практически полностью.

    *Каковы же главные японские особенности? Их две:

    Во-первых «год Козы» тут на самом деле «год Овцы» — [хицудзи]. Как во фразе чёрная овечка — 黒い羊 [курой хицудзи].

    Читайте также:  Деканаты знаков зодиака это

    Во-вторых «год Свиньи» в Японии — «год Кабана» — [и] / [иносиси]. А точнее дикого японского кабана.

    Как это часто бывает с использованием культурных особенностей в коммерческих целях, в Европе можно встретить два значения, редко объясняя почему у года двойное название за ненадобностью.

    Во особенности это касается года Свиньи и Крысы, который по мнению некоторых маркетологов может звучать в русском языке «не очень солидно». По этой же причине редко встретим формулировку «год Козла».

    Ниже классический зодиакальный круг, на котором расположены 12 животных в традиционном порядке:

    Особенные иероглифы знаков зодиака

    С большинством названий животных изучающие японский встречаются уже на уровне JLPT N5 и N4. Многие сейчас могут провести для себя мини-тест на знание базовых иероглифов из уровня N4.

    Как по-японски будет год лошади?

    — «Если год это 年, а лошадь 馬?, то год лошади это… 馬年?»
    — «Нет.»
    — «馬の年?»
    — «Тоже нет.»
    — «年馬»
    — «Опять нет»
    — «Вариантов-то и не осталось»

    Год Лошади записывается по-японски 午年 и читается как «ума-доси».

    — иероглиф используемый в 午後 и 午前 для обозначения японского времени?

    Именно. Вы познакомились с одной из интересных интересностей японского языка, с которой даже многие японцы не знакомы. Сейчас с ней разберёмся но вернёмся пока к нашим зодиакальным годам.

    Год крысы? 子年 Год Кролика? 卯年. Год Змеи? 巳年.

    Получается, что все кандзи в календаре — другие?

    Проблема тут заключается в особенностях (или ошибках) перевода, а скорее толкования этой части классической системы летоисчисления.

    Европейцы познакомились с ней довольно поверхностно, а знакомый многим повторяющийся 12-летний цикл, состоящий из животных — всего лишь малая часть китайской символики.

    И вот в чем суть:

    Китайские «знаки зодиака» не связаны со звездами. Вместо этого они связаны, кроме всего прочего, т.н. «земной ветвью» (十二支). То есть каждое из 12 животных из которых состоит японский зодиакальный календарь соответствует одному из 12 циклических знаков двенадцатеричного цикла.

    Каждому из 12 животных из которых состоит японский зодиакальный календарь соответствует циклический знак. Тоже иероглиф. Которых тоже 12.

    Каждый такой циклический знак (иероглиф) имеет соответствующее чтение в китайском, но не переводиться на западные языки напрямую, кроме обтекаемого «午 может означать лошадь», что может вводить в заблуждение.

    У каждого животного есть соотвествующий дополнительный иероглиф и именно этот иероглиф для японцев является символом животного, когда речь заходит о зодиакальном календаре.

    В японском языке для таких иероглифов существует соответствующе онное чтение из китайского.

    Например для это [го], а кунное чтение соответствует названию животного для которого есть «нормальный иероглиф». Для лошади () это соответственно [ума] как и для кандзи .

    Вот список этих иероглифов и его соответствие животному из зодиакального календаря.

    • 鼠 (крыса) —
    • 牛 (бык) —
    • 虎 (тигр) —
    • 兎 (кролик) —
    • 龍 (дракон) —
    • 蛇 (змея) —
    • 馬 (лошадь) —
    • 猿 (обезьяна) —
    • 羊 (овца) —
    • 猿 (петух) —
    • 犬 (собака) —
    • 猪 (кабан) —

    Если мы хотим сказать год-чего то, то мы записываем это при помощи соответствующего иероглифа со списка выше.

    Читайте также:  Кто самый противный знак зодиака

    2022 год — «год Тигра», соответственно 寅年 [тора до:си], а не 虎の年 или другая комбинация.

    Японские знаки зодиака и время

    Вернёмся к той самой лошади для обозначения времени.

    Мы уже упомянули, что — знак используемый для 午後 и 午前. То есть для обозначения в японском языке понятий «после полудня» и «до полудня». То, что в современном мире, вслед за английским стандартом, принято указывать как AM (a.m) и PM (p.m.) — ante meridiem и post meridiem.

    Как писали выше, эти 12 элементов являются частью куда более широкого понятия системы время- и летоисчислении в старом китайском календаре. И тут нас интересует именно подсчет времени.

    Старый японский счет времени использовал эти 12 символов для разделения дня на промежутки, которых тоже было 12. Сам же день делился на условные две части — дневную и ночную, по 6 «часов» каждая. Что суммарно даёт нам те самые 2х6=12 промежутков или «часов».

    Слово часы мы взяли в кавычки, потому как они не были постоянной величиной. Дневные часы часы зимой были короче, а летом — соотвественно длиннее. В период Эдо (江戸時代) в Японии существовали соотвествующие механизмы, определяющие время в этих величинах — 和時計 [вадокэй].

    Взгляните на циферблат. Этот всё тот же китайский зодиакальный круг.

    В зодиакальном кругу на первом месте у нас знак мыши/крысы (), поэтому там где на современных часах мы привыкли видеть 12/XII, будет 1-й знак по порядку, т.е. 子. В самом же низу, где привичный циферблат покажет 6/VI, вадокей показывал корову — 午.

    Как мы уже знаем, время — штука относительная и нужно дать поправку на совершенно другой подход к его исчислению в древнем Китае и Японии. Традиционно принимают следующие расчеты: каждый условный час в японском подсчете времени соответствует двум современным часам и выражается это следующим образом:

    • 23:00 до 01:00 — время/час мыши (子の刻)
    • 5:00 до 07:00 — время/час кролика (卯の刻)
    • 7:00 до 09:00 — время/час дракона (辰の刻)

    Таким образом условное «время/час лошади» (午の刻) было с 11:00 до 13:00, а японское обозначения для условного полудня т.е 12:00 было 正午 [сёго] — ну то есть в шутку можно это назвать «ровно в лошадь».

    То же самое касается и полуночи. Наиболее распространенное современное название для полуночи — 真夜中 [маёнака], но есть еще и вариант — 正子 [сёси] «ровно в крысу».

    Современный подсчет времени в Японии был окончательно оформлен в рамках реформ Мэйдзи только в 1872 году. В тоже время традиционные обозначения 午前 , 午後, 正午 и (реже) 正子 используются и сегодня.

    Также иногда можно наткнуться на понятия 寅の刻 и 辰の刻 для условных рассвета (час тигра) и начала дня (час дракона). И эти два названия редко но можно встретить в западной литературе, в которую они пришли вместе с увлечением китайской культурой.

    У современной японской фразы 四六時中 [си року дзи тю:] — круглосуточно (4х6ч. = 24) есть и предшественник, фраза 二六時中 [ни року дзи тю:], со времён когда у японских суток было всего всего 12 (6+6) часов.

    А сразу назовёте свой японский знак зодиака? Подумайте, попивая чашку кофе в «8 часов перед лошадью».

    Источник

    Оцените статью